Retira Los Ángeles Times término ‘inmigrante ilegal’
Debido a que lo considera despectivo, impreciso y mal empleado

EU.- Los Ángeles Times, el más importante diario del oeste de Estados Unidos, retiró el término “inmigrante ilegal” de sus ediciones por despectivo, impreciso y mal empleado
Junto con Los Ángeles Times recientemente se sumó a la medida el diario The Denver Post, que reconoció la creciente solicitud a los medios de comunicación de eliminar la expresión
Activistas entrevistados por Notimex destacaron la importancia de este hecho igual de importante como cuando desapareció el uso de “wetback” (“espaldas mojadas”), que -consideraron- denigran a una comunidad vital para este país
El presidente de la Coalición Nacional de Medios Hispanos (NHMC, por sus siglas en inglés), Alex Nogales, aplaudió la decisión de Los Ángeles Times y de otras publicaciones
“Nos congratulamos porque decidieron retirar ‘la palabra i’ y más porque se da en esta ciudad en donde el 48 por ciento de su población es latina”, aseveró Nogales
Añadió que esa expresión sólo mostraba “un gran desprecio” a la comunidad inmigrante “al deshumanizarla y criminalizarla”
Nogales consideró como “desafortunado” que los diarios The New York Times y The Washington Post hayan ignorado las evidencias y las demandas de defensores de la comunidad sobre esta expresión
En 2012 la NHMC comisionó a una agencia de sondeos y encontró que esa expresión era la más despectiva y negativa para definir a la comunidad inmigrante
La encuesta resultante encontró que más del 30 por ciento de los no hispanos creía que la mayoría de los latinos eran inmigrantes sin documentos migratorios validos
Otros medios que han eliminado la expresión son, entre otros, Associated Press (AP), USA Today, The Huffington Post, ABC News, NBC News, CNN, La Opinión y Univisión
Estos han acordado retirar expresiones como “inmigrante ilegal”, “ilegales” o “inmigrante indocumentado” para dar paso a descripciones de circunstancias de personas
AP decidió no usar ya el término "ilegal" más que para describir acciones, aunque tampoco utilizaría "inmigrante indocumentado", sino que aclararía las circunstancias de la llegada de una persona que reside de forma no autorizada en el país
El diario The New York Times expresó que considera cambios en su manual de estilo, y sin prohibir el término ha pedido a sus reporteros matizarlo y buscar alternativas y enfocarse en las acciones o circunstancias de una persona
Mientras tanto, el New York Times sigue empleando "inmigrante ilegal", lo mismo que el diario The Wall Street Journal, que incluso se refiere a estas personas simplemente como "ilegales"
Esta lucha contra una expresión denigrante es similar a la que encabezó la comunidad afroestadunidense en este país en donde los medios han retirado la expresión sobre el color de la piel y en algunos casos sólo se coloca la letra “n”



